Samstag, 19. August 2017

8. Tag: Pleasant Creek mit Supervisor Cindy und versteckte Felsenzeichnungen

Dienstag, 8. August 2017

Heute war ein weiterer "Trainings"-Tag und wir fuhren zum Pleasant Creek, einem kleinen Tal am südlichen Ende des Scenic Drives (nicht des Parks, der ist noch viel länger). Dort gibt es ein paar Felsenzeichnungen, etwas versteckt und daher ein kleiner Geheimtipp ;-)
/
Today was another Training Day and we went out to the Pleasant Creek, a small valley at the southern end of the Scenic Drive (not of the park, that´s much longer). There one can find petroglyphs, a bit hidden and therefore a little insiders` tip ;-)

Unsere Wanderung zwischen den schönen Felsen / Our hike between the beautiful rocks
Im Tal mit Cindy, rechts fließt der Pleasant Creek (noch etwas versteckt, siehe nächstes Bild), wie man am vielen Grün erkennen kann / In the valley with Cindy, to the right is the Pleasant Creek (a bit hidden, but see next photo), as you can see on the manifold green there
Pleasant Creek
Im Tal findet man viele Felsenzeichnungen der Ureinwohner von vor ca. 1000 Jahren und auch jüngere Zeichnungen der Mormonen von vor ca. 100 Jahren. Hier haben sich also nicht nur die damals hier ansässigen Fremont Indianer verewigt sondern auch die frühen weißen Siedler. Die Strecke am Pleasant Creek war offenbar beliebt, da der Fluss Wasser, Nahrung und auch etwas Abkühlung bot.
/
In the valley one can find a lot of petroglyphs of the Natives (ca. 1000 years old) but also younger drawings of the Mormons (100 years old). So it means that not only the back then residing Fremont left their handwriting here but also the early white settlers. Apparently the route along the Pleasant Creek was popular since the creek offered not only water and food, but also some cooling.
Felsenzeichnungen / Petroglyphs

Man weiß leider nicht genau, was die Zeichnungen bedeuten und hat u.a. heute noch ansässige Stämme dazu befragt, es bleibt jedoch weiterhin nur bei Spekulationen, ob hier z.B. Schamanen Zeremonien abgehalten haben oder ob hier Geschichten für Reisende erzählt werden. In der Mitte des obigen Bildes sieht man 2 große Bärentatzen und eine kleine, die vom Bärenklan stammen und wahrscheinlich eine Markierung sein sollen. Schlangen- oder Zickzacklinien könnten vermutlich Zeitangaben der Fremont darstellen. Ganz oben im Bild rechts, im Schatten kann man Namen von Siedlern erkennen. Links im Schatten noch eine gepunktete Linie und eine weitere Bärentatze. 
/
It is unfortunately not known what the petroglyphs mean. Present Natives were interviewed about the meanings but it is still unknown. It could either be that shamans held their ceremonies here or stories for travelers are shown. In the middle of the photo one can see bear paws, 2 big one and a small one which are markings from the bear clan. Wiggly and zig-zag lines could indicate time of the Fremont. In the upper right part of the photo, in the shadow you can see names of early settlers. To the left in the shadow you can see another dotted line and one more bear paw.

Dickhornschaf in der Mitte / Bighorn sheep in the middel
Typische Motive der Fremont sind Tiere wie z.B. das Dickhornschaf und Menschen, die einen trapezförmigen Oberkörper haben und Kopfschmuck tragen. Bilder der Menschen sind sehr gut am Highway am Nationalpark zu sehen, Bilder folgen noch in einem anderen post ;-)
/
Typical motive of the Fremont were animals, like the bighorn sheep or humans with a trapezoidal body and decorations on the head. Petroglyphs of humans can be seen very clearly at the highway right next to the National Park, photos of those will follow soon in another post ;-)

Kreis und unten Punkt-Linie der Fremont, im Kreis Einschusslöcher der Siedler / Circles and dotted lines from the Fremont, gun shots in  the circle from the settlers
Es scheinen aber auch Mitglieder des Coyote-Clans hier gewesen zu sein / Seems that also members of the Coyote Clan were settling here
An dieser Stelle sieht man Zeichnungen sehr vieler Stämme, scheint also als ob dieser Platz wirklich etwas Besonderes oder zumindest ein großer Treff- oder Anlaufspunkt war. 
/
At this place one can see petroglyphs of a lot of different Clans, meaning that this place was something special or at least a big meeting point.

"Bedrock metates"
Spuren der Indianer auch hier im Stein: Mahl-vertiefungen im Felsboden / Traces also in the rocks on the ground: grinding holes
Die "bedrock metates" wurden genutzt um Mais zu mahlen.
/
The bedrock metates were used to grind corn.

... aber auch Spuren der Siedler / ... but also traces of the settlers
Sogar in schöner Schreibschrift! / Even with a nice cursive handwriting!
Auch die Landvermesser haben sich verewigt, im großen, runden Stein unten im Bild, 1921 / Even the surveyors left their markings, lower part of the photo on the big round rock, 1921
Auch Müll von damals ist heute ein Teil der Geschichte - wir hinterlassen hingegen aber nur Schatten und Fußabdrücke... / Even trash from the settler´s times are part of the histore here - whereas today we leave only shadows and footprints...
Reste der Siedler / Leftovers of the settlers
Trotz sandigem Boden wächst hier dank der wertvollen Bio-Kruste auch Grünes / Despite the sandy soil there is some green here, thanks to the precious biological soil crust
Die Biologische Kruste kannte ich auch noch nicht, sie ist aber ein wichtiger Teil der Natur hier. Sie besteht aus Bakterien, Algen, Pilzen, Moosen und Flechten, die u.a. Stickstoff binden und damit eine wichtige Grundlage für Pflanzenwachstum bilden. Außerdem halten sie den sandigen Boden zusammen, sodass die Oberfläche resistent gegenüber Wind- und Wassererosion wird. Die Kruste ist aber trotzdem sehr verletzlich und man sollte daher auf den Wegen bleiben um sie nicht zu verletzen. Ja, der Sand lebt!
/
I haven´t heard anything about the biological soil crust yet, but it is an important part of the nature here. It is composed of bacteria, algae, fungi, mosses and lichens, which e.g. bind nitrogen and generate thereby an important basis for plants. Furthermore, they join loose soil particles together so that the unstable sandy surface becomes resistent to water and wind erosion. The crust is still very fragile and therefore one should always stay on the trails and not destroying it. Yes, the sand is alive!

Da kam vor nicht allzu langer Zeit ein Brocken runter - zeigt, dass nichts hier für die Ewigkeit ist / Seems there was recently a rockfall - demonstrates that nothing stays forever

:-D


Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen